Vagabond - Lãng khách chap 230 - Truyện tranh online - vagabondmanga.com

Top Ad unit 728 × 90

Vagabond - Lãng khách chap 230

Chap này có phụ bản các bạn chú ý đón xem!

Spoiler:
Vagabond - Lãng khách chap 230 Reviewed by Super Ponja on 5/11/2012 Rating: 5
36 Chém
avatar

Qua ra 2 chap liên tục

Trả lời
avatar

thanks nhóm dịch nhiều lắm ! me từ trưa đến h ! thanks nhiều !cố gắng lên nhé nhóm dịc !mai 2 chap nữa nhé ( mà 2 cũng được :D )

Trả lời
avatar

thanks các bạn rất nhìu

Trả lời
avatar

Thanks nhé! hay lắm bạn ag. Cảm ơn bạn đã dịch và cung cấp phụ bản cho mọi người, mặc dù không hiểu hết đoạn kinh đó nhưng như vậy cũng là đủ rùi! Tự nhiên lại thấy tâm dao động!

Trả lời
avatar

Việc làm đầu tiên của tân đương chủ Ueda là hủy diệt cả phái Yoshida...

Trả lời
avatar

tuyệt vời.....

Trả lời
avatar

tuyệt vời, tu la đạo X_X tu la đạo, minh phủ ma đạo X_X xem ra đạo toàn đi vào chỗ tối =))

Trả lời
avatar

mọi ng` chém gió nhiều zô, có khi mai ra 3-4 chap cũng nên, ấn zô cái "g +1" nữa

Trả lời
avatar

phái Yoshida đã đến hồi tàn

Trả lời
avatar

nhóm dịch zô đối qué

Trả lời
avatar

like nhom dich

Trả lời
avatar

Nhưng đấy cũng là con đường duy nhất để có thể khôi phục được phái Yoshida. Nếu có trách thì cũng chỉ có thể trách anh em nhà Yoshida đã để cho Musashi 1 năm phát triển kiếm pháp, cũng như số mạng của Musashi quá lớn mà thôi.

Trả lời
avatar

Yoshioka chứ không phải Yoshida nhé các bạn.

Trả lời
avatar

thanks nhiu

Trả lời
avatar

Thanks ! truyện đang đến phần hay !

Trả lời
avatar

Không phải "con đường duy nhất" bạn à, mà là họ muốn báo thù thôi, 1 người là huynh đệ, 1 người là thần tượng, đùng 1 cái mất cả 2 ai mà không shock đặc biệt là những người đã trải qua tu luyện lại càng khó có thể bỏ qua. Mà cũng không phải họ "để cho" mà là tinh thần kiếm sĩ của họ là thế. Musashi cũng thập tử nhất sinh mấy lần ấy chứ, có trách thì trách ý chí của đại ca ý quá lớn thôi.
Hic 2 lần anh Mu xài chiêu "bộ hạ" rồi, sắp chết mà còn...=))

Trả lời
avatar

hay quá xá là hay. tks nhóm dịch.

Trả lời
avatar

Ồ lâu quá mới có 1 chap thu hút nhiều Comment vậy! Ye! :">

Trả lời
avatar

Mình nhờ Admin hỏi dịch giả giúp mình một câu hỏi nhỏ nhé, cảm ơn bạn lắm lắm.

Mình muốn hỏi là trong truyện gốc tiếng Nhật, khi tác giả viết ra chữ “kiếm” trong những câu văn, lời thoại bình thường (Như là rút kiếm, chém kiếm, thanh kiếm,…chứ không phải trong tên chiêu thức hay tên kiếm phái,…) thì thực ra, chữ “kiếm” đó trong tiếng Nhật có phải nghĩa là “đao” không?

Tại mình nghe nói người Nhật gọi Katana là “đao” nên băn khoăn mãi. Vì trong một số môn võ hay dụng cụ, người Nhật lại quay sang gọi “nó” là “kiếm”.

Như là Kendo, Bokken, Aikiken, Kenjutsu,… (Nếu mình không nhầm Ken là “kiếm”?!)
Và trong một số khái niệm, người ta lại quay sang gọi là “đao”, như là “Vô Đao”, “Nhị Đao Lưu”, “Đoản Đao”,…

Thực chất người Nhật THƯỜNG GỌI “nó” là ĐAO hay là KIẾM?
Cảm ơn các bạn rất nhiều!

Trả lời
avatar

Theo mình,người ta quan niệm Kiếm thường có 2 mặt lưỡi dao;còn Đao thì chỉ có 1 mặt lưỡi dao,1 mặt sống dao.
Do vấn đề dịch thuật để người nghe dễ "lọt tai"
Như Kendo.VN mình gọi là Kiếm đạo,chứ gọi môn đó là " Đao đạo " thì nghe hơi hơi chướng ^^

Trả lời
avatar

Theo mình hiểu thì: kiếm nhật hay katana theo âm chữ Hán là 刀 (đao), người Nhật không có khái niệm đao mà chỉ có kiếm, đao là cách gọi ảnh hưởng văn hóa của TQ vì theo họ hiểu thì kiếm là có 2 phần sắc 2 bên còn đao chỉ có 1 bên.
Những khái niệm như “Vô Đao”, “Nhị Đao Lưu”, “Đoản Đao”,… được dịch theo âm chữ Hán nên mới hiểu là đao.

Trả lời
avatar

Trong khái niệm, người Nhật có từ 刀 (Katana) (HV đọc là đao) chỉ kiếm Nhật, từ này chuyên dụng chỉ kiếm Nhật. Nhưng cũng có khi nó chỉ đao Trung Hoa và lúc đó đọc là tou (tō). Còn từ 剣, đọc là tsrugi hay ken (HV đọc là kiếm) chỉ các loại đao kiếm nói chung, và chỉ riêng các loại kiếm thẳng như kiếm Tàu, kiếm Tây.
Tuy nhiên từ 剣 cũng được dùng để chỉ kiếm Nhật.

Chốt lại, đao và kiếm là hai khái niệm khá phức tạp và không có ranh giới rõ ràng trong tâm thức người Nhật, không rạch ròi như người Việt hay người Tàu.

Người Tây cũng thế, họ cũng xem Katana là Japanese sword, cũng là một loại kiếm và hình như cũng không có khái niệm đao.

Trả lời
avatar

Người phương Tây có khái niệm đao chứ.
Tiếng Anh là Blade.
Nhưng theo mình sở dĩ người Việt Nam mình và người Phương Tây gọi là kiếm Nhật vì dáng của thanh kiếm Nhật nó dài và nhỏ. Trong tâm thức chúng ta khi nhắc đến đao thường nghĩ đến loại vũ khí to bản.
Nhưng kiếm thì thường có 2 cạnh sắc, lợi thế chiều dài, mạnh về đâm.
Còn kiếm Nhật thì chỉ có 1 cạnh sắc, cách dùng chủ yếu là chém, giống với khái niệm "đao" của Trung Quốc.

Ý mình muốn hỏi, trong những câu nói bình thường khi nhắc đến kiếm, tác giả dùng chữ nào để viết?
Và chữ đó có ý nghĩa gì rõ ràng không?

Trả lời
avatar

Mình không hỏi về định nghĩa và áp đặt khái niệm nhé.

Mình muốn biết trong giao tiếp hàng ngày, người Nhật "quen mồm" gọi nó là gì? Bằng chữ nào trong tiếng Nhật? Chữ đó có ý nghĩa rõ ràng không?

Giống như Việt Nam mình ý các bác, quen mồm gọi là kiếm, và trong tâm cũng nghĩ nó là kiếm luôn vì nó dài và nhỏ.

Cảm ơn các bác.

Trả lời
avatar

Musashi theo lịch sử hình như nổi tiếng về đánh song đao.Có lẽ sau trận quyết tử 70 người này..Musashi tạo ra phái đánh song đao cho mình ^^

Trả lời
avatar

Musashi quá đỉnh. Thank nhóm dịch các bạn thật là những con người tài năng :D

Trả lời
avatar

Bạn Kant gì trên kia hỏi những điều hơi thừa, vì đó là những điều có giải thích ra cũng chẳng có lợi lộc gì cả. Về khía cạnh học thuật, gọi nó như thế nào thì đã có đầy đủ định nghĩa của từng dân tộc rồi. Người Tàu định nghĩa rõ ràng thế nào là đao, thế nào là kiếm. Người Nhật cũng vậy, họ có định nghĩa riêng của mình và dĩ nhiên không thể giống 100% định nghĩa của Tàu.

Sở dĩ nói bạn hỏi hơi thừa là vì có giải thích xong, bạn cũng chẳng đạt được điều gì cả. Muốn thấy tận mắt nó như thế nào, muốn cảm nhận nó là cái gì thì hãy tự mình đi vào bên trong nó. Tự mình "hành" thì sẽ hiểu rõ điều mình muốn rõ. Như vậy có ích hơn.

Yêu thích võ thuật thì hãy tập một môn võ, còn ngồi đó mà luận có tới già cũng chỉ là tán dóc suông và chẳng bao giờ biết được võ thuật là cái gì.

Trả lời
avatar

Mình đang tập kiếm Nhật thưa bạn.
Mình chỉ đang thắc mắc về chữ nghĩa và cách vận dụng, chứ đâu có hỏi thực ra cái kiếm Nhật là "đao" hay là "kiếm".
Bản thân mình tập luyện luôn coi nó là "đao" theo cách cảm nhận của mình.
Bạn nói linh tinh cái gì đấy?

Trả lời
avatar

Vậy bạn cứ tiếp tục tập đi rồi sẽ tự mình tìm được câu trả lời cho mình.

Trả lời
avatar

Tập kiếm liệu có thể biết được tiếng Nhật?
Còn câu trả lời theo kiểu cảm nhận thì mình có rồi, và sẽ ngày càng hoàn thiện cảm nhận đó.

Trả lời
avatar

Xin lỗi bạn chứ mình nghĩ bạn đang ở trên 1 cách nhìn khác để đoán 1 sự việc.
Như mình giải thích ở trên người Nhật không có định nghĩa đao, mà đó chỉ là cách gọi bị ảnh hưởng do phiên âm Hán ngữ ra, kiếm Nhật cũng là cách mà thế giới gọi chứ không phải cách người Nhật gọi, họ gọi nó là katana và tùy theo độ dài với công dụng của katana nó lại có 1 tên gọi khác nhau ví như đoản đao mà đại ca Mu hay đeo không phải là đoản đao mà là tanto.

Trả lời
avatar

Bọn tớ sẽ cố gắng hoàn thành Vol này với tiến độ 2 chap 1 ngày! Còn các Vol sau thì chắc là ko được đâu!

Trả lời
avatar

Bạn ấy viết nhanh nên nhầm chữ thôi mà! Blog ko có chế độ sửa cm nên hơi khó cho mọi người nhỉ!

Trả lời
avatar

Đây là câu tl cho bạn Kant này! Tớ có hỏi qua Trans rồi, ảnh bảo cm này là đủ!

Trả lời
avatar

Cái này nằm ngoài sự hiểu biết của mình nên ko trả lời được bạn rồi! Các bạn nào có thể giải thích thì giúp đỡ bạn Kant nhé :">

Trả lời
avatar

CẢM ƠN BẠN VÀ TRANS RẤT NHIỀU.

Trả lời

Chúng ta có thể không nói hết những gì mình nghĩ nhưng hãy nghĩ hết trước những gì mình nói!
Nhận xét sẽ bị xóa nếu có những từ ngữ thiếu văn hóa hoặc có ý xúc phạm quá đáng người khác.
Cảm ơn sự hợp tác của các bạn!

All Rights Reserved by Truyện tranh online - vagabondmanga.com © 2012 - 2016

Biểu mẫu liên hệ

Tên

Email *

Thông báo *

Được tạo bởi Blogger.